Fix(l10n): Update translations from Transifex
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Mon, 24 Feb 2025 02:56:55 +0000 (02:56 +0000)
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Mon, 24 Feb 2025 02:56:55 +0000 (02:56 +0000)
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
translations/client_it.ts
translations/client_ja.ts
translations/client_lv.ts
translations/client_pl.ts
translations/client_sk.ts
translations/client_uk.ts
translations/client_zh_TW.ts

index ce4367b55b10e8cec19f863bb9740b7049dcac7a..0acd7989039e30ad096a36072c1c7ef9a138d0ed 100644 (file)
     <message>
         <location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="59"/>
         <source>Evict local copies …</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Evita copie locali …</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -948,7 +948,7 @@ Questa azione interromperà qualsiasi sincronizzazione attualmente in esecuzione
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
         <source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>È necessario accettare i termini di servizio su %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
@@ -1496,7 +1496,7 @@ Questa azione interromperà qualsiasi sincronizzazione attualmente in esecuzione
     <message>
         <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1166"/>
         <source>Login to the token failed after providing the user PIN. It may be invalid or wrong. Please try again!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>L&apos;accesso al token non è riuscito dopo aver fornito il PIN utente. Potrebbe essere non valido o sbagliato. Riprova!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2223"/>
@@ -3648,7 +3648,7 @@ Nota che l&apos;utilizzo di qualsiasi opzione della riga di comando di registraz
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="656"/>
         <source>In Finder&apos;s &quot;Locations&quot; sidebar section</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nella sezione &quot;Posizioni&quot; della barra laterale del Finder</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3877,17 +3877,17 @@ Nota che l&apos;utilizzo di qualsiasi opzione della riga di comando di registraz
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="696"/>
         <source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;File Provider-based account %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Account basato sul provider di file %1creato con successo!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="701"/>
         <source>Virtual files enabled</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>File virtuali abilitati</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="702"/>
         <source>Your account is now syncing with virtual files support. This means that all your files are online-only by default, and will be downloaded on-demand when you open them. You may find your files under the &lt;b&gt;Locations&lt;/b&gt; section of the Finder sidebar.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Yil nostro account ora si sincronizza con il supporto dei file virtuali. Ciò significa che tutti i tuoi file sono solo online per impostazione predefinita e verranno scaricati su richiesta quando li apri. Potresti trovare i tuoi file sotto &lt;b&gt;Posizioni&lt;/b&gt; sezione della barra laterale del Finder.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="720"/>
@@ -4016,7 +4016,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="443"/>
         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="485"/>
         <source>Cannot be renamed or uploaded.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Non può essere rinominato o caricato.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="433"/>
@@ -5250,7 +5250,7 @@ Il server ha risposto con errore: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="137"/>
         <source>You need to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Devi accettare i termini del servizio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="141"/>
@@ -5375,27 +5375,27 @@ Il server ha risposto con errore: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="134"/>
         <source>Waiting for terms to be accepted</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>In attesa che i termini vengano accettati</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="140"/>
         <source>Polling</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Sondaggio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="146"/>
         <source>Link copied to clipboard.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Link copiato negli appunti.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="187"/>
         <source>Open Browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Apri browser</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="189"/>
         <source>Copy Link</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Copia link</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5641,12 +5641,12 @@ Il server ha risposto con errore: %2</translation>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="416"/>
         <source>%1 minutes</source>
-        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>%1 minuto</numerusform><numerusform>%1 minuti</numerusform><numerusform>%1 minuti</numerusform></translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
         <source>%1 hours</source>
-        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>%1 ora</numerusform><numerusform>%1 ore</numerusform><numerusform>%1 ore</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="428"/>
@@ -5656,7 +5656,7 @@ Il server ha risposto con errore: %2</translation>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="430"/>
         <source>%1 days</source>
-        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+        <translation><numerusform>%1 giorno</numerusform><numerusform>%1 giorni</numerusform><numerusform>%1 giorni</numerusform></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6295,7 +6295,7 @@ Il server ha risposto con errore: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="126"/>
         <source>Open browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Apri browser</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6316,17 +6316,17 @@ Il server ha risposto con errore: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
         <source>Terms of Service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Termini di servizio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
         <source>Logo</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Logo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
         <source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Passa al tuo browser per accettare i termini di servizio</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
index 62d5965c9a283c91a38dbdf3e5838c63d9b1fef9..0b4d218f5476d3717874ede54885fe9947c40a37 100644 (file)
@@ -6289,7 +6289,7 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="94"/>
         <source>Sync now</source>
-        <translation>直ちに同期</translation>
+        <translation>今すぐ同期</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="113"/>
index 6317ca06b45b5bebd684ed7ef8d72f60bbdcb06c..4adf32a5f74a3d85b8fe47b7450cf9f5a06b3338 100644 (file)
     <message>
         <location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="57"/>
         <source>All synced!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Viss ir sinhronizēts.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5231,7 +5231,7 @@ Server replied with error: %2</source>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="346"/>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="94"/>
         <source>All synced!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Viss ir sinhronizēts.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="151"/>
@@ -5995,7 +5995,7 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="808"/>
         <source>You deleted %1</source>
-        <translation>Jūs izdzēsāt %1</translation>
+        <translation>Tika izdzēsta %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="810"/>
@@ -6005,12 +6005,12 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="812"/>
         <source>You changed %1</source>
-        <translation>Jūs izmainījāt %1</translation>
+        <translation>Tu mainīji %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="836"/>
         <source>Synced %1</source>
-        <translation>Sinhronizēti %1</translation>
+        <translation>Sinhronizēta %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/common/utility.cpp" line="440"/>
index 86af0fb93e22035b5e18b50459b05bc45c782d12..1652620c3065f357c159c302c65be753bdc28b5f 100644 (file)
@@ -948,7 +948,7 @@ Ta czynność spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.</trans
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
         <source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Musisz zaakceptować warunki korzystania z usługi na %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
@@ -3648,7 +3648,7 @@ Zauważ, że użycie jakichkolwiek opcji wiersza poleceń logowania spowoduje za
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="656"/>
         <source>In Finder&apos;s &quot;Locations&quot; sidebar section</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>W sekcji paska bocznego Findera &quot;Lokalizacje&quot;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3877,17 +3877,17 @@ Zauważ, że użycie jakichkolwiek opcji wiersza poleceń logowania spowoduje za
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="696"/>
         <source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;File Provider-based account %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Konto u tego dostawcy %1 zostało pomyślnie utworzone!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="701"/>
         <source>Virtual files enabled</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Włączono pliki wirtualne</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="702"/>
         <source>Your account is now syncing with virtual files support. This means that all your files are online-only by default, and will be downloaded on-demand when you open them. You may find your files under the &lt;b&gt;Locations&lt;/b&gt; section of the Finder sidebar.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Twoje konto jest teraz synchronizowane z obsługą plików wirtualnych. Oznacza to, że wszystkie Twoje pliki są domyślnie dostępne tylko online i zostaną pobrane na żądanie po ich otwarciu. Możesz znaleźć swoje pliki w sekcji &lt;b&gt;Lokalizacje&lt;/b&gt; na pasku bocznym Findera.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="720"/>
@@ -5256,7 +5256,7 @@ Serwer odpowiedział błędem: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="137"/>
         <source>You need to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Musisz zaakceptować warunki korzystania z usługi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="141"/>
@@ -5381,27 +5381,27 @@ Serwer odpowiedział błędem: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="134"/>
         <source>Waiting for terms to be accepted</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Oczekiwanie na akceptację warunków</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="140"/>
         <source>Polling</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Głosowanie</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="146"/>
         <source>Link copied to clipboard.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Link skopiowany do schowka.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="187"/>
         <source>Open Browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Otwórz przeglądarkę</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="189"/>
         <source>Copy Link</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Kopiuj link</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6300,7 +6300,7 @@ Serwer odpowiedział błędem: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="126"/>
         <source>Open browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Otwórz przeglądarkę</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6321,17 +6321,17 @@ Serwer odpowiedział błędem: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
         <source>Terms of Service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Warunki usługi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
         <source>Logo</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Logo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
         <source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Przejdź do swojej przeglądarki, aby zaakceptować warunki korzystania z usługi</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
index b1660a76eabb1eda2e85ad996c8079e088a8da03..c655a1d6a23f815f0bf53d66b5a2859163ae6c78 100644 (file)
@@ -948,7 +948,7 @@ Táto akcia zruší všetky prebiehajúce synchronizácie.</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
         <source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Je potrebné akceptovať zmluvné podmienky na %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
@@ -3648,7 +3648,7 @@ Upozorňujeme, že použitie akýchkoľvek príkazov pre logovanie z príkazové
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="656"/>
         <source>In Finder&apos;s &quot;Locations&quot; sidebar section</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Vo časti &quot;Umietnenia&quot; v bočnom panely Finderu</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3877,17 +3877,17 @@ Upozorňujeme, že použitie akýchkoľvek príkazov pre logovanie z príkazové
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="696"/>
         <source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;File Provider-based account %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Účet %1 založený na poskytovateľovi súborov bol úspešne vytvorený!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="701"/>
         <source>Virtual files enabled</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Virtuálne súbory sú povolené</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="702"/>
         <source>Your account is now syncing with virtual files support. This means that all your files are online-only by default, and will be downloaded on-demand when you open them. You may find your files under the &lt;b&gt;Locations&lt;/b&gt; section of the Finder sidebar.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Váš účet sa teraz synchronizuje s podporou virtuálnych súborov. To znamená, že všetky vaše súbory sú predvolene iba online a stiahnu sa na požiadanie, keď ich otvoríte. Svoje súbory môžete nájsť v časti &lt;b&gt;Umiestnenia&lt;/b&gt; na bočnom paneli Finder.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="720"/>
@@ -5256,7 +5256,7 @@ Server odpovedal chybou: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="137"/>
         <source>You need to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Je potrebné akceptovať zmluvné podmienky</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="141"/>
@@ -5381,27 +5381,27 @@ Server odpovedal chybou: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="134"/>
         <source>Waiting for terms to be accepted</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Čaká sa na akceptáciu zmluvných podmienok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="140"/>
         <source>Polling</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Pravidelné zisťovanie stavu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="146"/>
         <source>Link copied to clipboard.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Odkaz bol skopírovaný do schránky.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="187"/>
         <source>Open Browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Otvoriť prehliadač</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="189"/>
         <source>Copy Link</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Kopírovať odkaz</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6300,7 +6300,7 @@ Server odpovedal chybou: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="126"/>
         <source>Open browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Otvoriť prehliadač</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6321,17 +6321,17 @@ Server odpovedal chybou: %2</translation>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
         <source>Terms of Service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Všeobecné podmienky</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
         <source>Logo</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Logo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
         <source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ak chcete prijať zmluvné podmienky, prejdite do prehliadača</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
index c74ec7439b0a40af92a59c9cffe2e67890a380bd..007c4cd21e838daed14c2d325ba183b9b133e334 100644 (file)
     <message>
         <location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="59"/>
         <source>Evict local copies …</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Вилучити локальні копії ...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -948,7 +948,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
         <source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ви маєте прийняти умови користування сервісом %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
@@ -3646,7 +3646,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="656"/>
         <source>In Finder&apos;s &quot;Locations&quot; sidebar section</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>У розділі пошуку &quot;Розташування&quot;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3875,17 +3875,17 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="696"/>
         <source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;File Provider-based account %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Успішно створено обліковий запис постачальника файлів %1!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="701"/>
         <source>Virtual files enabled</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Увімкнено віртуальні файли</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="702"/>
         <source>Your account is now syncing with virtual files support. This means that all your files are online-only by default, and will be downloaded on-demand when you open them. You may find your files under the &lt;b&gt;Locations&lt;/b&gt; section of the Finder sidebar.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ваш обліковий запис тепер синхронізується з підтримкою віртуальних файлів. Це означає, що всі ваші файли зараз тільки віддалено доступні і їх буде звантажено, коли ви їх відкриєте. Ви можете перейти до ваших файлів  у розділі &lt;b&gt;Розташування&lt;/b&gt; пошуку ліворуч.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="720"/>
@@ -4020,7 +4020,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="443"/>
         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="485"/>
         <source>Cannot be renamed or uploaded.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Немождиво перейменувати чи завантажити.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="433"/>
@@ -5254,7 +5254,7 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="137"/>
         <source>You need to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ви маєте прийняти умови користування</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="141"/>
@@ -5379,27 +5379,27 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="134"/>
         <source>Waiting for terms to be accepted</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Очікується прийняття умов користування</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="140"/>
         <source>Polling</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Опитування</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="146"/>
         <source>Link copied to clipboard.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Помилання скопійовано до буферу обміну.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="187"/>
         <source>Open Browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Відкрити бравзер</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="189"/>
         <source>Copy Link</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Копіювати посилання</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6298,7 +6298,7 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="126"/>
         <source>Open browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Відкрити бравзер</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6319,17 +6319,17 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
         <source>Terms of Service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Умови користування</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
         <source>Logo</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Логотип</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
         <source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Перейти до бравзера для прийняття умов користування</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
index 363417bfe75f99c1260c123e565ba9f5ad6490a2..873b0b29c9c82542232e8603e8bc8713bf3c7bce 100644 (file)
@@ -948,7 +948,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
         <source>You need to accept the terms of service at %1.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>您必須在 %1 接受服務條款。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
@@ -3648,7 +3648,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="656"/>
         <source>In Finder&apos;s &quot;Locations&quot; sidebar section</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>在 Finder 的「位置」側邊欄區塊</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3877,17 +3877,17 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="696"/>
         <source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;File Provider-based account %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;以檔案提供者為基礎的帳號 %1 已成功建立!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="701"/>
         <source>Virtual files enabled</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>已啟用虛擬檔案</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="702"/>
         <source>Your account is now syncing with virtual files support. This means that all your files are online-only by default, and will be downloaded on-demand when you open them. You may find your files under the &lt;b&gt;Locations&lt;/b&gt; section of the Finder sidebar.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>您的帳號現在支援虛擬檔案同步。這表示您的所有檔案預設為只限線上使用,並會在您開啟檔案時即時下載。您可以在 Finder 側邊欄的&lt;b&gt;位置&lt;/b&gt;區塊找到您的檔案。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="720"/>
@@ -5256,7 +5256,7 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="137"/>
         <source>You need to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>您必須接受服務條款</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="141"/>
@@ -5381,27 +5381,27 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="134"/>
         <source>Waiting for terms to be accepted</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>等待接受條款</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="140"/>
         <source>Polling</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>投票</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="146"/>
         <source>Link copied to clipboard.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>連結已複製到剪貼簿。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="187"/>
         <source>Open Browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>開啟瀏覽器</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="189"/>
         <source>Copy Link</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>複製連結</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6300,7 +6300,7 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="126"/>
         <source>Open browser</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>開啟瀏覽器</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6321,17 +6321,17 @@ Server replied with error: %2</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="26"/>
         <source>Terms of Service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>服務條款</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="47"/>
         <source>Logo</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>圖示</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.ui" line="76"/>
         <source>Switch to your browser to accept the terms of service</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>切換到您的瀏覽器以接受服務條款</translation>
     </message>
 </context>
 <context>